杭州技術文件翻譯 |
技術文件翻譯,技術文件是指公司的產品設計圖紙,各種技術標準、技術檔案和技術資料等。同國外公司合作時經常會遇到一些文件需要翻譯成外文,為了保持技術文件的正確性和完整性,需要專業性強的譯員來進行翻譯,在選擇技術文件翻譯公司時會問到技術文件翻譯價格,正常情況下,技術文件翻譯價格跟翻譯的語種、字數、用途有關,下面來看下杭州東瑞翻譯公司技術文件翻譯服務。
技術文件翻譯要求1、 若技術文件中的縮寫沒有被廣泛認知,需要在后面加上完整的注釋和拼寫。 2、翻譯技術文件時要注意細節,正確使用標點符號,避免產生不必要的歧義。 3、 不要有錯字、漏字,含義表達需準確,清晰,無歧義。 4、 意思表達完整,不要遺漏要求和必要的信息。 5、翻譯后的句子不要冗長復雜,要簡潔明了。 6、 在翻譯的過程中前后相同的名稱術語要統一,整篇文章的字體、格式要統一。 技術文件的種類也是相當多的,有可能是合同、協議、章程等文件,有可能是技術手冊,也有可能是財務報告,這些資料內容的翻譯難度有高有低,因此翻譯收費也會有所差別,文件翻譯的價格由翻譯技術的具體專業要求和資料難度,原語種,目標語種,待譯資料總量和加急程度等因素來決定。如果是翻譯普通文檔,可能只需要閱讀級的譯文;如果是合同翻譯,就會用到商務級級別以上的標準,在翻譯完成之后,會加上審校、潤色等流程,保障譯文的質量。不同的翻譯需求所需的價格也會有很大差異。 技術文件翻譯價格技術文件翻譯收費標準是根據面向語言、用途和難以程度來報價的,是按照每千字來進行收費的,根據用途不同收費略有不同,如僅參考閱讀使用和專業用途的收費有很大的差異,對專業性和翻譯質量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業性強的翻譯,就得由專業的資深譯員翻譯,收費自然也會更高。正常情況下英語翻譯成中文的收費135元/千字符起。文件整體字數統計是根據《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉換成Word文檔來統計字數。最終文件翻譯報價是統計出的字數/1000×單價,如一份文件的字數統計出1000字,那么最終價格是1000/1000*135得出135元,由于技術文件的難度不明確需要具體內容評估才能給出準確的翻譯價格,翻譯量大也會有一定優惠折扣,具體的翻譯價格在線咨詢客服。 技術文件翻譯優勢1、專業團隊:杭州東瑞翻譯擁有專業技術文件翻譯團隊,而且團隊規模不斷擴大。公司技術文件翻譯專家來自不同國家譯員,不僅擁有豐富的翻譯經驗,而且具備較高的翻譯素養,有能力、時刻準備為您提供專業、及時、準確的公司技術文件翻譯證件服務!公司還專門建立論文術語庫,把每一次積累下來的術語詞匯,不斷地進行歸類于整理,在以后的翻譯技術中,運用起來會更加地得心應手。 3、翻譯質量:東瑞翻譯專業翻譯團隊保證各翻譯技術均由翻譯經驗豐富專業的譯員擔任,流程管理規范化標準化。堅強的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件,并嚴格執行IS09001質量管理標準,在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質量,分別由3名資深翻譯分工完成,監督和控制各技術的質量。 4、保密性好:東瑞翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業職業道德培訓,兼職譯員經過嚴格篩選,符合國際行業管理體系標準。翻譯領域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實行嚴格保密制度,在技術開始前可以簽訂保密協議,能夠保證您的資料絕對安全。 技術文件翻譯售后保障東瑞翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會嚴格按照行業標準提供翻譯服務,在技術順利完成后,仍然繼續保持與客戶的聯系,如果您覺得我們提供的譯文質量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優化,技術完成之后,我們也會根據需求出具發票等收款憑據,如果客戶發現任何問題,可隨時與我們溝通。
對于技術文件翻譯價格,這就需看你需要哪方面文件翻譯服務,針對不同類型難度的文件有不同的翻譯報價,東瑞翻譯公司是國內專業具有涉外翻譯資質的優秀翻譯機構,我司有專業的人工翻譯團隊,會根據客戶文件專業性和難易度成立專業的翻譯技術組,對要翻譯文件做定性分析,嚴格控制翻譯進度,保障文件翻譯的專業性與質量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協議,絕對為客戶保密文件,如果您想了解具體的文件翻譯收費標準及服務流程,歡迎咨詢官網在線客服,或直接撥打免費熱線400-622-0880了解服務詳情。東瑞翻譯公司會為您提供最優的語言解決方案! |
上一篇:杭州畢業證翻譯成英文在哪里翻譯? 下一篇:杭州商務陪同翻譯一般怎么收費? |